-어 보다1
Thử (thử làm)
🎓 -어 보다1 - Thử (thử làm)
1. Khởi động 🌟
Góc suy ngẫm: Khi bạn nói “Thử mặc xem”, “Thử ăn đi”, “Tôi muốn thử đi Jeju”… Bạn đang nói về việc THỬ NGHIỆM, THỬ LÀM điều chưa từng làm. Trong tiếng Hàn, đó chính là -어 보다!
-
Bản chất: -어 보다1 là biểu thức biểu thị thử nghiệm (시도). Dùng khi THỬ LÀM điều chưa từng trải nghiệm, thử nghiệm hành động nào đó.
-
Công thức: [Động từ]-어 보다 (thử làm…)
-
Ý nghĩa: “…thử…”, “…xem…”, “…thử xem…”
-
Dùng để: KHUYÊN, GỢI Ý người khác thử làm điều gì
2. Quy tắc chia cơ bản 🧩
2.1. Quy tắc ghép
Quy tắc chia GIỐNG -어요!
| Loại | Công thức | Ví dụ |
|---|---|---|
| Cuối ㅏ, ㅗ | V + -아 보다 | 남다 → 남아 보다 찾다 → 찾아 보다 만나다 → 만나보다 살다 → 살아 보다 오다 → 와보다 가다 → 가보다 |
| Cuối khác ㅏ, ㅗ | V + -어 보다 | 입다 → 입어 보다 먹다 → 먹어 보다 그리다 → 그리어 보다 / 그려보다 서다 → 서보다 기다리다 → 기다려보다 쓰다 → 써보다 |
| -하다 | -하다 → -해 보다 | 여행하다 → 여행해 보다 시작하다 → 시작해 보다 노력하다 → 노력해 보다 공부하다 → 공부해 보다 청소하다 → 청소해 보다 |
💡 Lưu ý QUAN TRỌNG:
- Quy tắc chia GIỐNG -어요
- CHỈ dùng với ĐỘNG TỪ (không dùng với tính từ)
2.2. Bảng chia ví dụ
| Gốc động từ | Kết quả | Câu ví dụ |
|---|---|---|
| 입다 | 입어 보다 | 이 옷이 마음에 들어요. 그럼 한번 입어 보세요. |
| 읽다 | 읽어 보다 | 그 책 재미있어요? 네, 한번 읽어 볼래요? |
| 전화하다 | 전화해 보다 | 왕밍 씨가 집에 있을까요? 모르겠어요. 전화해 봐요. |
| 먹다 | 먹어 보다 | 불고기가 맛있어요? 네, 한번 먹어 봐요. |
| 가다 | 가보다 | 어디에 가고 싶어요? 제주도에 한번 가보고 싶어요. |
| 찍다 | 찍어 보다 | 사진을 한번 찍어 보세요. |
| 쓰다 | 써보다 | 이 화장품을 한번 써봐요. |
| 배우다 | 배워보다 | 한국어를 배워보세요. |
2.3. Động từ bất quy tắc
| Động từ | Kết quả | Ví dụ |
|---|---|---|
| 걷다 | 걸어 보다 | 학교까지 걸어 보세요. |
| 눕다 | 누워보다 | 새 침대에 누워보세요. |
| 짓다 | 지어보다 | 밥을 지어보세요. |
| 부르다 | 불러보다 | 노래를 불러보세요. |
3. Điểm nóng: Các quy tắc đặc biệt 🚨
3.1. CHỈ dùng với ĐỘNG TỪ
-어 보다 CHỈ kết hợp với ĐỘNG TỪ, KHÔNG dùng với tính từ!
| Sai ❌ | Đúng ✅ |
|---|---|
| 배가 한번 고파 보세요. ❌ | (Không có cách diễn đạt tương đương) |
| 저도 한번 예뻐 보고 싶어요. ❌ | (Không có cách diễn đạt tương đương) |
| 키가 커 볼까요? ❌ | (Không có cách diễn đạt tương đương) |
| 방이 넓어 보면 좋겠어요. ❌ | (Không có cách diễn đạt tương đương) |
💡 Quy tắc: CHỈ dùng với ĐỘNG TỪ để nói về THỬ HÀNH ĐỘNG
3.2. KHÔNG dùng với động từ “보다”
-어 보다 KHÔNG kết hợp tốt với động từ “보다” (nhìn, xem)!
| Không tự nhiên ?? | Tự nhiên hơn ✅ |
|---|---|
| 이 책을 한번 봐 보세요. ?? | 이 책을 한번 읽어 보세요. ✅ |
| 안경을 쓰고 봐 보세요. ?? | 안경을 쓰고 보세요. ✅ |
| 신문을 봐 보고 싶어요. ❌ | 신문을 읽어 보고 싶어요. ✅ |
| 왕밍 씨를 봐 볼 수 있어요? ❌ | 왕밍 씨를 만나 볼 수 있어요? ✅ |
💡 Quy tắc: Tránh “봐 보다” (lặp lại “보다”) - dùng động từ khác
3.3. Thường dùng với “한번” (một lần)
-어 보다 THƯỜNG đi kèm “한번” để nhấn mạnh THỬ NGHIỆM!
| Không có 한번 | Có 한번 (tự nhiên hơn) |
|---|---|
| 이 옷을 입어 보세요. | 이 옷을 한번 입어 보세요. ✅ |
| 먹어 봐요. | 한번 먹어 봐요. ✅ |
| 가보고 싶어요. | 한번 가보고 싶어요. ✅ |
💡 Ý nghĩa “한번”: “한번” (một lần) nhấn mạnh ý nghĩa “THỬ NGHIỆM” của -어 보다
3.4. Phủ định: -어 보지 않다 / 안 -어 보다
Phủ định có 2 CÁCH!
| Cách | Công thức | Ví dụ |
|---|---|---|
| 1. -어 보지 않다 | V-어 보지 않다 | 이 옷을 입어 보지 않겠다. ✅ |
| 2. 안 V-어 보다 (Thông thường trong văn nói) | 안 V-어 보다 | 이 옷을 안 입어 보겠다. ✅ |
| Sai ❌ | Đúng ✅ |
|---|---|
| 이 옷을 입어 안 보겠다. ❌ | 이 옷을 입어 보지 않겠다. ✅ 이 옷을 안 입어 보겠다. ✅ |
💡 Quy tắc:
- -어 보지 않다: Trang trọng hơn
- 안 -어 보다: Văn nói, thông thường hơn
3.5. Tôn trọng: -어 보시다 / -어 보세요
Khi tôn trọng, thêm -시- vào 보다!
| Sai ❌ | Đúng ✅ |
|---|---|
| 할아버지, 신문을 읽어 봐요. ❌ | 할아버지, 신문을 읽어 보세요. ✅ |
| 선생님, 문자 메시지를 읽어 봐요. ❌ | 선생님, 문자 메시지를 읽어 보세요. ✅ |
Công thức tôn trọng:
- V-어 보시다 (보다 + -시-)
- V-어 보세요 (mệnh lệnh tôn trọng)
4. Luyện tập theo chủ đề 🗣️
Chủ đề 1: Mua sắm - thử đồ
- Ví dụ mẫu:
- 이 옷이 마음에 들어요. 그럼 한번 입어 보세요.
- 이 구두를 신어 보세요.
- 이 화장품을 한번 써 봐요.
- 이 모자를 써 보세요.
- 이 안경을 써 보세요.
- Hội thoại:
- 가: 이 옷이 마음에 들어요.
- 나: 그럼 한번 입어 보세요.
- 가: 네, 입어 볼게요.
- 나: 잘 어울리세요.
Chủ đề 2: Ăn uống - thử món
- Ví dụ mẫu:
- 불고기가 맛있어요? 네, 한번 먹어 봐요.
- 이 음식을 먹어 보세요.
- 한국 음식을 한번 만들어 봤습니다.
- 이 과일을 먹어 보세요.
- 이 차를 마셔 보세요.
- Hội thoại:
- 가: 불고기가 맛있어요?
- 나: 네, 한번 먹어 봐요.
- 가: 정말 맛있네요!
- 나: 그죠? 맛있죠?
Chủ đề 3: Học tập - thử học
- Ví dụ mẫu:
- 한국어를 배워 보세요.
- 한국 노래를 들어 볼게요.
- 외국인과 이야기해 보세요.
- 한국어로 말해 보세요.
- 이 문제를 풀어 보세요.
- Hội thoại:
- 가: 한국어가 어려워요.
- 나: 한국어를 배워 보세요.
- 가: 어디에서 배울 수 있어요?
- 나: 학원에 다니세요.
Chủ đề 4: Giải trí - thử hoạt động
- Ví dụ mẫu:
- 사진을 한번 찍어 보세요.
- 재미있게 놀아 볼까요?
- 노래를 불러 보세요.
- 춤을 춰 보세요.
- 게임을 해 보세요.
- Hội thoại:
- 가: 사진 찍을까요?
- 나: 네, 한번 찍어 보세요.
- 가: 여기서 찍을게요.
- 나: 하나, 둘, 셋!
Chủ đề 5: Du lịch - thử đi
- Ví dụ mẫu:
- 제주도에 한번 가 보고 싶어요.
- 동대문 시장에 가 보세요.
- 학교에 조금 일찍 와 보세요.
- 한국에 와 보세요.
- 그 식당에 가 봤어요.
- Hội thoại:
- 가: 어디에 가고 싶어요?
- 나: 제주도에 한번 가 보고 싶어요.
- 가: 저도 가 보고 싶어요.
- 나: 같이 가요.
Chủ đề 6: Gợi ý và khuyên - thử làm
- Ví dụ mẫu:
- 왕밍 씨가 집에 있을까요? 모르겠어요. 전화해 봐요.
- 그 책 재미있어요? 네, 한번 읽어 볼래요?
- 이 약을 드셔 보세요.
- 이 방법을 써 보세요.
- 내일 와 보세요.
- Hội thoại:
- 가: 왕밍 씨가 집에 있을까요?
- 나: 모르겠어요. 전화해 봐요.
- 가: 네, 전화해 볼게요.
- 나: 연락하면 알려 주세요.
5. Góc Cảnh Báo & Mở Rộng 💡
Cảnh báo quan trọng
- 🚨 CHỈ dùng với động từ:
| Sai ❌ | Lý do |
|---|---|
| 배가 한번 고파 보세요. ❌ | Tính từ 고프다 (đói) |
| 저도 한번 예뻐 보고 싶어요. ❌ | Tính từ 예쁘다 (đẹp) |
| 키가 커 볼까요? ❌ | Tính từ 크다 (cao) |
- 🚨 KHÔNG dùng với động từ “보다”:
| Không tự nhiên ?? | Tự nhiên ✅ |
|---|---|
| 이 책을 한번 봐 보세요. ?? | 이 책을 한번 읽어 보세요. ✅ |
| 신문을 봐 보고 싶어요. ❌ | 신문을 읽어 보고 싶어요. ✅ |
- 🚨 Phủ định ĐÚNG:
| Sai ❌ | Đúng ✅ |
|---|---|
| 이 옷을 입어 안 보겠다. ❌ | 이 옷을 입어 보지 않겠다. ✅ 이 옷을 안 입어 보겠다. ✅ |
Mẹo nhớ
-
💡 Mẹo nhớ 1: -어 보다 = “thử” (thử làm)
- Công thức: V-어 보다 (thử làm…)
- 입어 보세요 (thử mặc xem)
-
💡 Mẹo nhớ 2: Quy tắc chia
- Cuối ㅏ, ㅗ: -아 보다
- Cuối khác ㅏ, ㅗ: -어 보다
- -하다: -해 보다
-
💡 Mẹo nhớ 3: Dùng với “한번”
- 한번 + V-어 보다 (nhấn mạnh THỬ NGHIỆM)
- 한번 먹어 봐요 (thử ăn xem)
-
💡 Mẹo nhớ 4: Phủ định
- V-어 보지 않다 (trang trọng)
- 안 V-어 보다 (văn nói)
-
💡 Mẹo nhớ 5: Tôn trọng
- V-어 보시다 / V-어 보세요
- 읽어 보세요 (thử đọc xem - tôn trọng)
Góc mở rộng
- 🚀 Mở rộng 1 - Cấu trúc thường dùng: 한번 V-어 보고 싶다:
“한번 V-어 보고 싶다” - Muốn thử làm một lần!
| Ví dụ |
|---|
| 이 옷을 한번 입어 보고 싶다. |
| 그 사람과 한번 이야기해 보고 싶어요. |
| 제주도에 한번 가 보고 싶어요. |
| 한국 음식을 한번 만들어 보고 싶어요. |
Công thức: 한번 + V-어 보고 싶다 (muốn thử…)
- 🚀 Mở rộng 2 - Cấu trúc gợi ý: 한번 V-어 보세요:
“한번 V-어 보세요” - Thử…xem! (gợi ý, khuyên)!
| Tình huống | Ví dụ |
|---|---|
| Mua sắm | 이 옷을 한번 입어 보세요. |
| Ăn uống | 이 음식을 한번 먹어 보세요. |
| Hoạt động | 한국어를 한번 배워 보세요. |
| Du lịch | 제주도에 한번 가 보세요. |
Công thức: 한번 + V-어 보세요 (gợi ý, khuyên thử)
- 🚀 Mở rộng 3 - Với các cấp độ lịch sự:
-어 보다 có thể chia ở nhiều cấp độ!
| Cấp độ | Công thức | Ví dụ |
|---|---|---|
| Thân mật | V-어 봐 | 먹어 봐. |
| Thông thường | V-어 봐요 | 먹어 봐요. |
| Tôn trọng | V-어 보세요 | 먹어 보세요. |
| Rất tôn trọng | V-어 보십시오 | 먹어 보십시오. |
| Câu hỏi | V-어 볼까요? | 먹어 볼까요? |
| Câu hỏi | V-어 볼래요? | 먹어 볼래요? |
- 🚀 Mở rộng 4 - Với thì:
-어 보다 có thể kết hợp với các thì!
| Thì | Công thức | Ví dụ |
|---|---|---|
| Quá khứ | V-어 봤다 | 한국 음식을 만들어 봤습니다. |
| Hiện tại | V-어 본다 | 매일 새로운 것을 배워 본다. |
| Tương lai | V-어 볼 거예요 | 내일 가 볼 거예요. |
| Dự định | V-어 볼게요 | 한국 노래를 들어 볼게요. |
6. Thực hành ✍️
Bài 1: Trắc nghiệm (Chọn đáp án đúng nhất)
-
이 옷이 마음에 들어요. 그럼 한번 ____ (Thích cái áo này. Vậy thử mặc xem)
A. 입어 보세요
B. 입어요
C. 입으세요
D. 입어 있어요 -
Câu nào SAI về -어 보다?
A. 이 옷을 입어 보세요. (Động từ - ĐÚNG)
B. 이 음식을 먹어 봐요. (Động từ - ĐÚNG)
C. 키가 커 보세요. (Tính từ - SAI)
D. 한국어를 배워 보세요. (Động từ - ĐÚNG) -
불고기가 맛있어요? 네, 한번 ____ (Bulgogi ngon không? Có, thử ăn đi)
A. 먹어 봐요
B. 먹어요
C. 먹으세요
D. 먹어 있어요 -
Câu nào KHÔNG tự nhiên?
A. 이 책을 읽어 보세요.
B. 이 책을 봐 보세요.
C. 한국어를 배워 보세요.
D. 제주도에 가 보세요. -
Phủ định ĐÚNG của “입어 보다” là:
A. 입어 안 보다
B. 입어 보지 않다
C. 안 입어 보다
D. B và C đều đúng
Bài 2: Điền -어 보다/-아 보다/-해 보다 vào chỗ trống
- 이 옷을 입____.
- 한국 음식을 먹____.
- 제주도에 가____.
- 한국어를 공부____.
- 사진을 찍____.
Bài 3: Chuyển sang câu gợi ý với “한번…보세요”
- 이 옷을 입다 → ____________________
- 한국 음식을 먹다 → ____________________
- 제주도에 가다 → ____________________
- 한국어를 배우다 → ____________________
- 이 책을 읽다 → ____________________
Bài 4: Tìm lỗi sai trong các câu sau
- 이 옷을 입어 보세요.
- 배가 고파 보세요.
- 한국어를 배워 보세요.
- 이 책을 봐 보세요.
- 제주도에 가 보고 싶어요.
Bài 5: Dịch Việt → Hàn (dùng -어 보다)
-
Thử mặc cái áo này xem. → ____________________
-
Thử ăn xem. → ____________________
-
Muốn thử đi Jeju. → ____________________
-
Thử học tiếng Hàn xem. → ____________________
-
Thử đọc sách này xem. → ____________________
7. Đáp án ✅
Bài 1
- A (입어 보세요)
- C (키가 커 보세요 - SAI vì tính từ không dùng -어 보다)
- A (먹어 봐요)
- B (이 책을 봐 보세요 - không tự nhiên vì lặp “보다”)
- D (B và C đều đúng - 입어 보지 않다, 안 입어 보다)
Bài 2
- 이 옷을 입어 보세요.
- 한국 음식을 먹어 보세요.
- 제주도에 가보세요.
- 한국어를 공부해 보세요.
- 사진을 찍어 보세요.
Bài 3
- 이 옷을 입다 → 이 옷을 한번 입어 보세요.
- 한국 음식을 먹다 → 한국 음식을 한번 먹어 보세요.
- 제주도에 가다 → 제주도에 한번 가 보세요.
- 한국어를 배우다 → 한국어를 한번 배워 보세요.
- 이 책을 읽다 → 이 책을 한번 읽어 보세요.
Bài 4
- ĐÚNG ✅
- 고파 보세요 → SAI (Tính từ 고프다 không dùng -어 보다)
- ĐÚNG ✅
- 봐 보세요 → KHÔNG tự nhiên (Lặp “보다”, nên dùng 읽어 보세요)
- ĐÚNG ✅
Bài 5
- 이 옷을 한번 입어 보세요.
- 한번 먹어 봐요.
- 제주도에 한번 가 보고 싶어요.
- 한국어를 한번 배워 보세요.
- 이 책을 한번 읽어 보세요.
8. Lời nhắn nhủ 💌
-어 보다1 là biểu thức CỰC KỲ hữu ích để nói về THỬ NGHIỆM, THỬ LÀM điều gì!
Điểm cốt lõi cần nhớ:
- -어 보다 = “thử” - thử làm điều chưa từng làm
- CHỈ dùng với ĐỘNG TỪ (KHÔNG dùng với tính từ)
- Quy tắc chia (GIỐNG -어요):
- Cuối ㅏ, ㅗ: -아 보다
- Cuối khác ㅏ, ㅗ: -어 보다
- -하다: -해 보다
- KHÔNG dùng với động từ “보다”:
- 봐 보세요 ?? → 읽어 보세요 ✅
- Thường dùng với “한번”:
- 한번 + V-어 보다 (nhấn mạnh THỬ NGHIỆM)
- Phủ định:
- V-어 보지 않다 (trang trọng)
- 안 V-어 보다 (văn nói)
- Tôn trọng:
- V-어 보시다 / V-어 보세요
- 2 CẤU TRÚC hay dùng:
- 한번 V-어 보고 싶다: Muốn thử…
- 한번 V-어 보세요: Thử…xem! (gợi ý)
- Dùng để: KHUYÊN, GỢI Ý người khác thử làm
Hãy luyện tập bằng cách gợi ý người khác thử làm: “한번 입어 보세요”, “한번 먹어 봐요”, “가 보고 싶어요”… Nhớ kỹ CHỈ dùng với ĐỘNG TỪ và KHÔNG lặp “보다”! 화이팅! 💪✨